Bizonyára emlékszünk: az előző bejegyzésben etimológusaink jóvoltából olvashattunk vogul ill. finn példát 'azonos eredetű testrésznevek jelentésbeli különbségeire' (hát, farok, férfi nemiszerv).
Akár török ill. magyar példát is kereshetnénk.
Példaként lássuk tehát - elnézést! - 'pöcs' szavunkat.
Durva szóként tartják ugyan nyilván (joggal), ám mégsem mindig zavaróan az - főként, ha olyan módon használják, mint amikor Travolta fordul kérdésével Samuel L. Jacksonhoz a Ponyvaregényben (persze a hanglejtés is számít):
"Pilot? Az meg mi a pöcs?"
Far, farok, farokcsont és pöcs...
"Hát mi kell még?"
(Ezt meg Samuel L. Jackson kérdezi - azt kifejezendő, hogy tetszettek neki a cimborája által felsorolt dolgok - Travoltától.)