HTML

finnugrista fagyi

Kritikai megjegyzések finnugrizmus témában, észrevételek a magyar nyelvvel, nyelveredettel kapcsolatban

Friss topikok

  • baloch: Köszönöm a részletes elemzést! Kiegészíteném egy hiteles adattal: izi [FIRE] (257x: ED IIIb, Old A... (2014.10.16. 10:03) Tanulságok
  • abani: @lapp: Te is megtisztelnél, ha alkalomadtán benéznél topicomba és megvitatnád a sok kedélyes fin... (2013.06.12. 07:47) Ágyék

Címkék

Barátcsinálás

2012.03.06. 09:48 lapp

 

Üdv az Olvasónak!

 

In medias res: úgy látom, finnugristáink szívesen ekézik a „dilettánsokat” (vagyis mindenki mást).

Lásd pl.: A nyelvrokonságról. Budapest, 2010. (Főszerk. Honti László).

 

Oké, szívük joga, meg különben is: ők a szakemberek.

Az önkritika viszont nem erős oldaluk, ezért kicsit segítek nekik.

Talán még az is kiderül, hogy a fagyi visszanyalhat.

 

Következzenek példák, avagy lássuk a jéghegy csúcsát!

(Tényleg csak utalásszerűen tudom érzékeltetni, mennyire bízhatunk meg azokban, akikre a magyar nyelvtudomány rá van bízva - nem vagyok főállású, szabad időm korlátozott.)

 

Dr. Klima László (egyetemi docens, ELTE Finnugor Tanszék):

 

E probléma szakirodalmát néhány magyar tudós is olvasta. Gombocz Zoltán szerint Szamosközy István történetíró (1565−1612) Mathias de Miechow művének ismeretében vélte, hogy „…a magyarok és az ural-vidéki ugorok nyelve maiglan is azon egy.”²

2. Gombocz Zoltán: Szamosközy és Miechov. Magyar Nyelv, 1908. 328−329.

/http://finnugor.elte.hu/?q=urkuttort/3/

 

A bekezdés közvetlen forrása Dr. Domokos Péter (professor emeritus, ELTE Finnugor Tanszék):

 

Az átvett és legfontosabb állítás: ... a magyarok és az ural-vidéki ugorok nyelve maiglan is azon egy. (Gombocz Zoltán: Szamosközy és Miechov. Magyar Nyelv, 1908. 328-329.)

/Szkítiától Lappóniáig. Budapest, 1998. 39. oldal/

 

Szuper, íme, egy haladó gondolkodó, a finnugor nyelvrokonság korai hirdetője.

 

Vagy mégsem?

 

1. A hivatkozott Gombocz-cikkben bizony nem szerepel ilyen Szamosközy-idézet; ott bevezetésként ez áll:

 

Munkácsi Bernát az Ethnográfia X. kötetében (249-251.l.) ismertette Mathias de Miechov krakói orvosnak és kanonoknak 1517-ben megjelent „Tractatus de duabus Sarmatijs: Asiana et Europiana” etc. czímű érdekes művecskéjét, a mely először tájékoztatja Európát Oroszország újonnan szerzett keleti tartományairól s először hozza szóba a magyarok és az uralvidéki ugorok nyelvének hasonlatosságát is.

 

Talán ennek a Miechovra vonakozó mondatnak a végéből sikerült szakembereinknek valójában nem létező Szamosközy-idézetet kreálni.

 

2. A cikkből ráadásul pont az derül ki: Szamosközy a magyar nép eredetével kapcsolatban kifogásolja, hogy Miechov az ázsiai hazáról vitát indít és azt meggondolatlanul valahova északra helyezi; azaz kritizálja a „Tractatus” szerzőjét, nem pedig átvesz tőle állítást.

 

Pech, mégsem a finnugor nyelvrokonság hirdetője áll előttünk.

Na, ez csúnya melléfogás Dr. Klima és Dr. Domokos részéről (manipulációra ne gondoljunk). 

 

Szólj hozzá!

Címkék: magyar nyelv finnugor finnugrista

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása