HTML

finnugrista fagyi

Kritikai megjegyzések finnugrizmus témában, észrevételek a magyar nyelvvel, nyelveredettel kapcsolatban

Friss topikok

  • baloch: Köszönöm a részletes elemzést! Kiegészíteném egy hiteles adattal: izi [FIRE] (257x: ED IIIb, Old A... (2014.10.16. 10:03) Tanulságok
  • abani: @lapp: Te is megtisztelnél, ha alkalomadtán benéznél topicomba és megvitatnád a sok kedélyes fin... (2013.06.12. 07:47) Ágyék

Címkék

Stiernhielm

2012.03.30. 08:19 lapp

 

Dr. Klima László (egyetemi docens, ELTE Finnugor Tanszék): 

A svéd G. Stiernhielm (1598−1672) De linguarum origine című 1671-es művében megállapítja, hogy a finn és a magyar nyelv között sok szóegyezés van, noha a két nyelv gyökeresen különbözik.

/http://finnugor.elte.hu/?q=urkuttort/3/

 

Dr. Klima közvetlen forrása az MTA doktora, Hegedűs József:

 

A svéd G. STIERNHIELM egy tanulmányában („De linguarum origine” 1671) - az Ulfila-fordításnak bevezetésében - az írja, hogy Szenczi Molnár szótárában sok finn-magyar szóegyezésre lett figyelmes, noha a két nyelv (és nép) között „ég és föld” távolság van. (Ezt persze nem földrajzi értelemben gondolja).

/Hiedelem és valóság. Budapest, 2003. 96. oldal/

 

A finn és a magyar nyelv tehát „gyökeresen különbözik”.

 

Kétségtelen, hogy így is lehet vélekedni, azonban Stiernhielm erről egy szót sem szól:

 

Hoc quod maxime miror est, quod in Lexico Ungarico Molnari bene multa vocabula Ungarica invenerim Finnis communia; nationibus toto coelo dissitis.

/Evangelia Ab Ulfila. Stockholmiae, 1671. De linguarum origine praefatio/

 

Vagyis csodálkozik: sok a szóegyezés, noha a két nép rendkívül távol helyezkedik el egymástól (nationibus toto coelo dissitis).

 

Johann Eckhart, aki a De usu et praestantia studii etymologici in historia című értekezésében (Helmestadii, 1707. I.) Stiernhielmnek erre a helyére hivatkozik, hasonlóan fejezi ki a távolságot:

 

Hinc discimus… Hungaros cum longe dissitis Finnis unam olim gentem fuisse.

 

Ő sem nyelvről, hanem messze levő (longe dissitis) népről (Finnis) ír.

 

Tehát:

1. Teljesen hibás a nyelvet idekeverni, hiszen a svéd szerző egyértelműen népről beszél.

2. Bizony, igenis földrajzi távolságról van szó, nem kellene tudálékoskodva átvitt értelmet belemagyarázni.

 

Si tacuisses...

 

Szólj hozzá!

Címkék: magyar nyelv finnugor finnugrista

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása